Abiti o lavori a Rho e hai deciso di frequentare un corso di inglese: cosa devi fare ora? (Spoiler: non ti dirò di venire per forza da me!). Rho: la ...
Nuove esperienze: preparare gli interpreti professionisti per il test UE
Tra le nuove esperienze che hanno unito le mie due attività principali, l'interpretazione e l'insegnamento, posso includere la docenza al corso di preparaz ...
Interprete per la pace
Con il Sindaco di Rho, Andrea Orlandi, e le due ospiti Shireen Najjar e Dorit Alon Shippin Ho lavorato come interprete in numerosi contesti diversi: gru ...
La conversazione generale non serve per imparare una lingua
La conversazione generale di molti insegnanti Molti miei studenti mi raccontano di esperienze passate con altri insegnanti (soprattutto madrelingua) che ...
Un bravo insegnante prepara sempre le sue lezioni
Confesso di invidare un po' quegli insegnanti di inglese (e ce ne sono davvero tanti) che arrivano in aula, prendono il libro (sempre lo stesso) o un paper ...
Interprete per matrimoni
Tra i lavori di interpretariato che svolgo con maggiore piacere c'è la traduzione durante i matrimoni. Secondo la legge italiana, se uno dei due sposi ...
Studiare le lingue per un cervello sano
Hai già espresso i tuoi buoni propositi per la ripresa a settembre? Con tutta probabilità, la tua lista include anche "fare più movimento" o "andare in pal ...
Guardare i film in versione originale per imparare l’inglese: è davvero utile?
Credo di essere l'unica insegnante di lingue sulla faccia della Terra che sconsiglia ai suoi studenti di guardare i film in versione originale per migliora ...
Il traduttore esperto… fa la differenza
Vorrei raccontarvi brevemente un episodio che mi è appena capitato e che ritengo utile per dimostrare l'importanza di scegliere attentamente un fornitore d ...
Interprete a ESXENCE – L’evento della profumeria artistica internazionale
Era il 2015 quando due miei colleghi, ex compagni della Scuola Interpreti, mi contattarono per lavorare come interprete a un evento insieme loro. Non lo ...
La traduzione letteraria
L'arte della traduzione letteraria Quando dico di lavorare come traduttrice, capita che qualcuno mi chieda: "Ma allora traduci i romanzi?". E io rispond ...
A Natale… leggi un libro in inglese!
Perché leggere libri in inglese? Nel periodo natalizio è finalmente possibile ritagliarsi del tempo libero: perché non approfittarne per leggere un roma ...
Traduzioni legali a Rho e dintorni: una piccola guida
Traduzioni legali, legalizzate, giurate, asseverate... che confusione! Accade spesso che un cliente nella zona di Rho mi chiami per una "traduzione ...
Gli interpreti di conferenza nel mondo globalizzato
Nel panorama globale di oggi, gli interpreti di conferenza contribuiscono alla diffusione del sapere, alle iniziative diplomatiche, alla cooperazione i ...
4 motivi per imparare l’inglese per viaggiare
Girare il mondo è uno dei modi più gratificanti per arricchire la propria vita con esperienze diverse, e imparare l'inglese per viaggiare è ormai impresci ...
Localizzazione e traduzione professionale: come e perché
Localizzazione e traduzione professionale: cosa significa? Localizzazione e traduzione professionale non sono la stessa cosa. La localizzazione si rifer ...
Traduzione automatica in inglese: sì o no?
La diffusione della traduzione automatica in inglese “Con cosa hai scritto il compito?”. “È una traduzione automatica in inglese che ho fatto con Google ...
6 elementi importanti per gli eventi con traduzione simultanea
La traduzione simultanea è un elemento fondamentale per rendere un evento accessibile a un pubblico multilingue. Conferenze, seminari, congressi ed eventi ...
Traduzioni tecniche di qualità in inglese e altre lingue
Le traduzioni tecniche in inglese e altre lingue costituiscono un aspetto fondamentale nel mondo globale contemporaneo, in cui le comunicazioni, le informa ...
Corsi di inglese con certificazione: come si fa?
Cosa sono le certificazioni Come avrai forse visto, la mia offerta didattica include i corsi di inglese con certificazione. Le certificazioni della l ...